Oscar 2012
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
Muy mal.No saber en qué otra pelÃcula sale alguien no te ayudará nada para el desarrollo de la misma.Sr Creosota escribió:Mi poca interactuacion con mis acompañantes si los hubiere seria para preguntar en donde salia tal o cual actor/actriz. Los ruegos y preguntas al final, por favor.
Ruegos,preguntas,aseveraciones,desgranamientos e intuiciones,sÃ.
Yo soy de la opinión del Sr Creosota. Prefiero escuchar las tonterías al final de la película.
Como cuando salía de ver 'No es Pais para Viejos' de los Coen y una chavala le preguntaba a su novio si el personaje de Tommy Lee Jones al final era el padre del personaje de Javier Bardem.
O cuando salí de ver 'Matrix Revolutions' y uno dijo: "Pues habrá que ver las dos anteriores para enterarse".
Mejor calladitos durante la proyección, por favor.
Como cuando salía de ver 'No es Pais para Viejos' de los Coen y una chavala le preguntaba a su novio si el personaje de Tommy Lee Jones al final era el padre del personaje de Javier Bardem.
O cuando salí de ver 'Matrix Revolutions' y uno dijo: "Pues habrá que ver las dos anteriores para enterarse".
Mejor calladitos durante la proyección, por favor.
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 14124
- Registrado: Mié Jul 08, 2009 1:28 pm
- Ubicación: Gz, Africa norte
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 14124
- Registrado: Mié Jul 08, 2009 1:28 pm
- Ubicación: Gz, Africa norte
-
- Mensajes: 14124
- Registrado: Mié Jul 08, 2009 1:28 pm
- Ubicación: Gz, Africa norte
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
Eso sí y el maldito doblaje del averno no?
Última edición por Diplodocus el Mar Feb 28, 2012 1:53 pm, editado 2 veces en total.
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
Pues cadena perpetua para mÃ.
Si me preguntas por un actor y te digo salÃa en "Tal" y no te suena y entonces te busco otra y tampoco y te explico "SÃ,que el tÃo bla bla bla y salÃa también nosequién".Yo creo que es peor,pero tampoco me afecta porque ya le dà al pause y un amigo mÃo cuando hay dudas siempre tiene el teléfono con internet preparado.
Si me preguntas por un actor y te digo salÃa en "Tal" y no te suena y entonces te busco otra y tampoco y te explico "SÃ,que el tÃo bla bla bla y salÃa también nosequién".Yo creo que es peor,pero tampoco me afecta porque ya le dà al pause y un amigo mÃo cuando hay dudas siempre tiene el teléfono con internet preparado.
-
- Mensajes: 14124
- Registrado: Mié Jul 08, 2009 1:28 pm
- Ubicación: Gz, Africa norte
Nunca defendi al doblaje, pero que me paren una peli para comentarme lo mucho que te emociona ver al protagonista demostrar su faceta mas sensible tras la muerte de su perro me parece mucho peor.
y si no me acuerdo de ese actor pues sigo a lo mio y ya me vendra, no voy a insitir en saber quien es, a no ser que la peli sea aburrida o lastdanziana, que en ese caso los comentarios no solo no son mal vistos si no que incluso son bienvenidos.
y si no me acuerdo de ese actor pues sigo a lo mio y ya me vendra, no voy a insitir en saber quien es, a no ser que la peli sea aburrida o lastdanziana, que en ese caso los comentarios no solo no son mal vistos si no que incluso son bienvenidos.
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/vIPcyvYsEh8?ve ... ram><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/vIPcyvYsEh8?ve ... s_ES&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
A ver si esto tiene el más mínimo sentido. Si ni si quiera los subtítulos en castellano son demasiado fieles, comentar un guión de una película que ha sido vilmente doblada es una osadía infame.
A ver si esto tiene el más mínimo sentido. Si ni si quiera los subtítulos en castellano son demasiado fieles, comentar un guión de una película que ha sido vilmente doblada es una osadía infame.
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 14124
- Registrado: Mié Jul 08, 2009 1:28 pm
- Ubicación: Gz, Africa norte
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
No flipes con lo de que no se hace en ningún sitio,si tú misma has puesto Torrente en alemán.Las de Amenábar y Almodóvar por decirte dos ejemplos las he visto yo en inglés.Diplodocus escribió:Que no coño, que no, que el doblaje es una cosa tipical spanish que no se hace en ningún sitio. Aquà en Finlandia no existe ni en las series que ponen en TV. Además, no sólo ayuda a la mejor comprensión y a la creación de la ya famosa atmósfera, sino que se te va haciendo la oreja al puto idioma.
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 2669
- Registrado: Lun Ene 30, 2012 9:09 pm
-
- Mensajes: 20584
- Registrado: Mié Sep 17, 2008 5:36 pm
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados